· 

Hino National

 

 

Wer kennt sie nicht, die „A Portuguesa“? Spätestens als die Portugiesen die Fußball EM im Jahr 2016 gewannen, erklangen die Töne der Hymne in allen Ecken der Welt. Wie auch die deutsche Nationalhymne, ist die Hino National historisch geprägt.

 

Doch zunächst stellt sich die Frage, wie der Text zustande kam.

 

Im Jahr 1890 wurde der Text der Hymne von dem ehemaligen Marineoffizier Henrique Lopes de Mendonça niedergeschrieben und von der Nationalversammlung, nach der Revolution vom 05. Oktober 1910, am 19. Juni 1911 zur Nationalhymne erklärt. Sie ist nicht die erste Hymne der Portugiesen, sondern folgt der Hymno da Carta von 1834 und der Hymno Imperial e Constitucional von 1822. Die Instrumentation komponierte Alfredo Keil, welcher mit dem Werk den Marineoffizier Henrique Mendonca aufsuchte und beide so gemeinsam die patriotischen Strömungen anheizten, welche nach dem Ultimatum, über das Zurückziehen der Truppen im Kolonialgebiet Zentralafrikas, das die Engländern ihren ältesten Verbündeten stellten, aufkamen.

 

 

 

kurzer Zeitstrahl


pt. original Text

1. Strophe

Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente e imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!

 

(Refrain)

Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar

 

2. Strophe

Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O Oceano, a rugir d’amor,
E teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!

 

(Refrain)

 

3. Strophe

Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco de uma afronta
O sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.

 

(Refrain)

deutsche Übersetzung

1. Strophe

Helden der See, edles Volk;
Tapfere und unsterbliche Nation.
Nun ist die Stunde gekommen um
Portugals Glanz erneut zu zeigen.
Aus dem Nebel der Vergangenheit,
Oh Vaterland, hören wir die Stimmen
Unserer altehrwürdigen Vorväter.
Dies soll uns zum Siege führen!

 

(Refrain)
An die Waffen, die Waffen;
Zu Land und zur See!
An die Waffen, die Waffen;
Um unser Vaterland zu verteidigen!
Um den feindlichen Geschützen entgegen zu marschieren!

 

2. Strophe

Entrollt die unbesiegbare Flagge
Im strahlenden Lichte deines Himmels
Europa verkünde und auch die ganze Welt,
Dass Portugal nicht bezwungen wurde.
Dein glückliches Vaterland wird geküsst;
Vom Ozean, der voller Liebe murmelt.
Und dein erobernder Entdeckerarm
Hat der Welt neue Länder geschenkt.

 

(Refrain)

 

3. Strophe

Begrüßt die aufgehende Sonne,
Die eine blühende Zukunft weist.
Lasst den Ausklang der Vergangenheit
Das Signal für unseren Neuanfang sein.
Die Strahlen dieses bedeutenden Anfangs
Sind wie die Küsse der Mutter,
Die uns beschützen und unterstützen
Im Kampf gegen des Schicksals Wogen.

 

(Refrain)



Für alle, die gerne einen musikalischen Einblick gewinnen möchten, lassen sich folgende Links empfehlen:

 

portugiesische Nationalhymne mit deutschem Untertitel

 

Hino da Carta von 1826-1910

 

Bilder zur Revolution 1910

 

pt. Nationalhymne von den Fußballern und den Fans gesungen

 

EM 2016 Rückblick